?

                      首頁>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>

                      英文詩歌:Dream and Poetry 《夢與詩》

                      互聯網2020-04-14 15:42

                        胡適(1891年12月17日~1962年2月24日),男,曾用名嗣穈,字希疆,學名洪骍,后改名適,字適之。 思想家、文學家、哲學家?;罩菘兿?,以倡導“白話文”、領導新文化運動聞名于世。

                        Dream and Poetry

                        《夢與詩》

                        Hu Shi

                        胡適

                        It‘s all ordinary experience,

                        All ordinary images.

                        都是平常經驗,

                        都是平常影象。

                        By chance they emerge in a dream,

                        Turning out infinite new patterns.

                        偶然涌到夢中來,

                        變幻出多少新奇花樣!

                        It’s all ordinary feelings,

                        AH ordinary words.

                        都是平常情感,

                        都是平常言語。

                        By chance they encounter a poet,

                        Turning out infinite new verses.

                        偶然碰著個詩人,

                        變幻出多少新奇詩句!

                        Once intoxicated,

                        one learns the strength of wine,

                        醉過才知酒濃,

                        Once smitten,

                        one learns the power of love;

                        愛過才知情重。

                        You cannot write my poems

                        Just as I can not dream your dreams.

                        你不能做我的詩,

                        正如我不能做你的夢。

                      關注新東方網服務號
                      免費獲取初、高中英語學習干貨
                      新東方網二維碼

                      1、長按二維碼【保存圖片】或【截屏】保存;
                      2、打開微信,點擊右上角【+】選擇【掃一掃】,安卓手機點擊右上角【…】選擇【從相冊選取二維碼】蘋果手機點擊右上角【相冊】
                      3、識別成功后,點擊【關注公眾號】即可。

                      最熱推薦

                      相關推薦

                      首頁 中考 高考 考研 四六級 留學 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小學 英語 學前

                      亚洲一区无码中文字幕不卡